• Login
  • Register
  • Login Register
    Login
    Username/Email:
    Password:
    Or login with a social network below
  • Forum
  • Website
  • GitHub
  • Status
  • Translation
  • Features
  • Team
  • Rules
  • Help
  • Feeds
User Links
  • Login
  • Register
  • Login Register
    Login
    Username/Email:
    Password:
    Or login with a social network below

    Useful Links Forum Website GitHub Status Translation Features Team Rules Help Feeds
    Jellyfin Forum Development Feature Requests Changing font size for transcoded subtitles

     
    • 0 Vote(s) - 0 Average

    Changing font size for transcoded subtitles

    FeralHogEnjoyer
    Offline

    Junior Member

    Posts: 3
    Threads: 2
    Joined: 2025 Jun
    Reputation: 0
    Country:United States
    #1
    2026-03-03, 03:28 PM
    Hi, first I want to say thank you to all those who work on jellyfin and make it so great.

    The feature I'm requesting is the ability to change the font size when subtitles are burned into a transcode. I really enjoy burning in subtitles when transcoding is necessary because I find that it often goes out of sync otherwise. The only problem is that the font size is far too large and takes up half the screen when being burned in. I suggest a way to change the font size. Perhaps the settings for font size from the client should be sent to the server so ffmpeg can use that info and set a specific font size.

    Thanks for reading.
    Rastin
    Offline

    Member

    Posts: 63
    Threads: 0
    Joined: 2026 Jan
    Reputation: 5
    #2
    2026-03-03, 05:23 PM
    I don't think the developers visit this site much but I'm sure they they appreciate your thanks. I believe most people who respond are mostly other users like yourself. Since i don't know muck about sub's my self i got you a response from chat gpt below. Hopes it helps some.



    That’s a very reasonable feature request, and you’ve clearly described the use case well 👍

    In Jellyfin, burned-in subtitles are rendered server-side during transcoding using FFmpeg. When subtitles are burned in, they’re no longer controlled by the client — they become part of the video stream itself. That’s why client-side font settings (size, color, position, etc.) don’t currently affect burned-in subtitles.

    Why the font is so large

    When FFmpeg burns subtitles:

    It either uses the styling embedded in the subtitle file (e.g., ASS/SSA styling), or

    Falls back to default styling if it’s something like SRT

    For SRT especially, the default font size can scale aggressively depending on video resolution, which is why it can end up taking half the screen.

    Is your idea technically feasible?

    Yes — absolutely.

    FFmpeg supports:

    force_style (for ASS subtitles)

    Font size overrides

    Custom subtitle filters with style parameters

    For example, FFmpeg’s subtitles filter allows something like:

    -vf "subtitles=subtitle.srt:force_style='FontSize=18'"

    So in theory, Jellyfin could:

    Pass client subtitle settings (like font size) to the server

    Include those settings in the FFmpeg subtitle filter during transcode

    Burn subtitles with the adjusted size

    Why it’s not currently available

    In Jellyfin’s current architecture:

    Client subtitle appearance settings are client-side only

    Burned-in subtitles are generated entirely on the server

    There’s no setting in the UI to control FFmpeg subtitle styling during transcode

    So your suggestion would require:

    A new server-side setting (or per-user setting)

    Passing that preference into the FFmpeg transcode command

    Possibly adding per-session override logic

    Workarounds You Can Use Now
    1. Convert SRT to ASS with custom styling

    You can:

    Convert your .srt to .ass

    Define a smaller font size in the ASS style

    Jellyfin will respect that when burning in

    You can do this with:

    Subtitle Edit (GUI)

    Aegisub

    Or FFmpeg conversion

    This gives you full control over:

    Font size

    Position

    Outline

    Margins

    2. Reduce Burn-In by Fixing Sync

    Since you mentioned you burn subtitles because of sync issues — sometimes this can be solved by:

    Converting subtitles to UTF-8

    Remuxing the file instead of transcoding

    Ensuring subtitle timebase matches video

    Sometimes out-of-sync subtitles are caused by container issues rather than needing burn-in.

    If You Want to Submit This Properly

    You can submit or search for an existing feature request on the official GitHub:

    Jellyfin GitHub

    A good feature request would include:

    Why burned-in subs are needed (sync reliability)

    Accessibility concerns (screen coverage)

    Reference to FFmpeg’s force_style

    Suggest per-user or per-session control
    « Next Oldest | Next Newest »

    Users browsing this thread: 1 Guest(s)


    • View a Printable Version
    • Subscribe to this thread
    Forum Jump:

    Home · Team · Help · Contact
    © Designed by D&D - Powered by MyBB
    L


    Jellyfin

    The Free Software Media System

    Linear Mode
    Threaded Mode