2023-06-30, 04:26 PM
I have a problem with the subtitles. In stead of diacritics appear (?), Romania Country.
Haw I can Solve that?
Thanks
Haw I can Solve that?
Thanks
2023-06-30, 04:26 PM
I have a problem with the subtitles. In stead of diacritics appear (?), Romania Country.
Haw I can Solve that? Thanks
2023-06-30, 09:23 PM
(This post was last modified: 2023-07-01, 02:31 AM by skribe. Edited 1 time in total.)
(2023-06-30, 04:26 PM)adymaster Wrote: I have a problem with the subtitles. In stead of diacritics appear (?), Romania Country. This is often indicative of fonts that are missing the requisite characters. If it's transcoding, this might be solved by ensuring that the required fonts are available on the server machine, and if it's direct play, they may need to be installed on the client device.
2023-07-01, 11:31 AM
skribe dateline='[url=tel:1688160185' Wrote: 1688160185[/url]'] Thanks, I run server on my Laptop, Intel® Core™ i5-2430M, 2.40GHz, 8GB, 500GB, nVidia GeForce GT 540M 2GB Is not so performant, I watch on a LG C2. Can you tell me please what is the best solution step by step. I can t find haw to solve withe subtitle. Thanks
2023-07-02, 09:06 PM
(This post was last modified: 2023-07-02, 09:07 PM by skribe. Edited 1 time in total.)
I'm afraid that I have very little personal experience with subtitles. I would imagine that there isn't a way to add fonts to a TV app client. You may need, instead, to install them on the server device and force subtitle burn-in. The burn-in setting is a user setting in the client I believe, and the relevant server setting is the "fallback fonts" section under the playback section of your dashboard.
Just make sure to install a font that has complete support for all of the special characters utilized by whatever language you're trying to play.
2024-08-17, 08:11 AM
(This post was last modified: 2024-08-17, 08:23 AM by Yababakets. Edited 3 times in total.)
(2023-06-30, 04:26 PM)adymaster Wrote: I have a problem with the subtitles. In stead of diacritics appear (?), Romania Country. Hi, based on the previous posts, the issue you're encountering with the question mark (?) replacing diacritics (Ăă, Ââ, Îî, Șș, Țț) isn't related to fonts, clients, or similar factors. The problem arises because the subtitle's character encoding is set to Central European ISO-8859-2 (which covers Albanian , Bosnian , Croatian , Czech , Finnish , German , Hungarian , Polish , Romanian , Rotokas , Serbian , Slovak , Slovene ,Upper Sorbian , Lower Sorbian , Turkmen ) , whereas Jellyfin prefers Unicode UTF-8. To resolve this, you can try the following methods:
If you have a large number of subtitles, converting them individually could take a significant amount of time. Instead, you can create a Python script to automate the process. Here's how:
Code: import os
You can run the script in Command Prompt (Windows) or Terminal (macOS/Linux). Alternatively, you can open it in Visual Studio Code and run it from there. This script will automate the process of checking and converting subtitle files (formats .sub and .srt) from ISO-8859-2 to UTF-8 encoding. |
|
|