• Login
  • Register
  • Login Register
    Login
    Username/Email:
    Password:
    Or login with a social network below
  • Forum
  • Website
  • GitHub
  • Status
  • Translation
  • Features
  • Team
  • Rules
  • Help
  • Feeds
User Links
  • Login
  • Register
  • Login Register
    Login
    Username/Email:
    Password:
    Or login with a social network below

    Useful Links Forum Website GitHub Status Translation Features Team Rules Help Feeds
    Jellyfin Forum Support General Questions Audio Track and Subtitles Names Translation

    Pages (2): 1 2 Next »

     
    • 0 Vote(s) - 0 Average

    Audio Track and Subtitles Names Translation

    LhuanDula
    Offline

    Junior Member

    Posts: 6
    Threads: 1
    Joined: 2024 Dec
    Reputation: 0
    #1
    2024-12-06, 02:54 PM
    Hi everyone,

    I have a jellyfin server running on docker set up in French. Everything seems to be correctly translated (movie titles, description, etc..).
    However, the audio tracks and subtitles are all in english.

    Meaning when I want to select a subtitle the displayed choices are:
     English - SUBRIP - Externe
     French - SUBRP - Externe

    Same for audio track, the language is written in English.

    Is there a way to:
    1. Display the subtitle/audio track language using the correct locale (i.e. French in my case)
    2. Simplify the Audio/subtitles track displayed name. e.g.:
    • "English" instead of "English - SUBRIP - Externe"
    • and same for the audio track "English 5.1" Instead of "AC-3 5.1 - Fre - Dolby Digitial - etc..."

    Thanks in advance,
    Cheers,
    TheDreadPirate
    Offline

    Community Moderator

    Posts: 15,374
    Threads: 10
    Joined: 2023 Jun
    Reputation: 460
    Country:United States
    #2
    2024-12-06, 03:26 PM
    What file names did you use for your external subs? Specifically, the two or three letters for the language code.
    Jellyfin 10.10.7 (Docker)
    Ubuntu 24.04.2 LTS w/HWE
    Intel i3 12100
    Intel Arc A380
    OS drive - SK Hynix P41 1TB
    Storage
        4x WD Red Pro 6TB CMR in RAIDZ1
    [Image: GitHub%20Sponsors-grey?logo=github]
    LhuanDula
    Offline

    Junior Member

    Posts: 6
    Threads: 1
    Joined: 2024 Dec
    Reputation: 0
    #3
    2024-12-06, 03:40 PM
    I used (well bazarr uses) the 2 letters encoding (moviename.en.srt or moviename.fr.srt).

    My problem occurs with external subtitles files as well as internal one (embedded in mkvs).
    TheDreadPirate
    Offline

    Community Moderator

    Posts: 15,374
    Threads: 10
    Joined: 2023 Jun
    Reputation: 460
    Country:United States
    #4
    2024-12-06, 03:48 PM (This post was last modified: 2024-12-06, 03:48 PM by TheDreadPirate.)
    I found this github issue. Not related to your specific problem, but the discussion implies that we should be using the three letter 639-2 "T" codes. Which would be "fra" and "eng" and not "fr" and "en".

    https://github.com/jellyfin/jellyfin/issues/12821

    Give that a try. Change the language code to fra and eng, rescan your library, and report back. If that does work, I will submit a PR to update our documentation, which currently provides examples with the 639-1 two letter codes.
    Jellyfin 10.10.7 (Docker)
    Ubuntu 24.04.2 LTS w/HWE
    Intel i3 12100
    Intel Arc A380
    OS drive - SK Hynix P41 1TB
    Storage
        4x WD Red Pro 6TB CMR in RAIDZ1
    [Image: GitHub%20Sponsors-grey?logo=github]
    theguymadmax
    Offline

    Community Moderator

    Posts: 1,156
    Threads: 0
    Joined: 2024 Jun
    Reputation: 60
    #5
    2024-12-06, 03:56 PM
    This GitHub issue has a possible workaround. There seems to be quite a few issues on GitHub regarding this.
    LhuanDula
    Offline

    Junior Member

    Posts: 6
    Threads: 1
    Joined: 2024 Dec
    Reputation: 0
    #6
    2024-12-06, 04:04 PM (This post was last modified: 2024-12-06, 04:06 PM by LhuanDula. Edited 1 time in total.)
    In response to @TheDreadPirate;

    Thanks for the suggestion.

    Unfortunately it did not change anything. The subtitles lists is still shown as follows (see attachement).

    Would be great if this was displayed as "Anglais" instead of "English" and "Français" instead of "Fre"

    @theguymadmax, will check the link you provided.


    Attached Files Thumbnail(s)
       
    LhuanDula
    Offline

    Junior Member

    Posts: 6
    Threads: 1
    Joined: 2024 Dec
    Reputation: 0
    #7
    2024-12-06, 04:21 PM (This post was last modified: 2024-12-07, 09:36 AM by LhuanDula. Edited 1 time in total.)
    (2024-12-06, 03:56 PM)theguymadmax Wrote: This GitHub issue has a possible workaround. There seems to be quite a few issues on GitHub regarding this.

    So checking the following issue did solve some of my issues.
    By change the locale parameters of my docker-compose file to:
    Code:
    LC_ALL=fr_FR.UTF-8
    LANG=fr_FR.UTF-8
    LANGUAGE=fr:fr

    I managed to have the english subs and audio track written as "Anglais" with the correct translation.

    However, the french translation is still stuck to "Fre" instead of "Français" (see attached).


    Attached Files Thumbnail(s)
       
    TheDreadPirate
    Offline

    Community Moderator

    Posts: 15,374
    Threads: 10
    Joined: 2023 Jun
    Reputation: 460
    Country:United States
    #8
    2024-12-06, 04:30 PM
    (2024-12-06, 04:21 PM)LhuanDula Wrote: However, the french translation is still stuck to "Fre" instead of "Français" (see attached).

    I believe this is due to the github ticket I linked.  "Fre" is the ISO 639-2 "B" code for French, which Jellyfin does not use.  We use the 639-2 "T" code, fra, or the 639-1 code, fr.  You set the file name to "fra", correct?  I'm assuming "Fre" is in the subtitle file itself or in the subtitle metadata.
    Jellyfin 10.10.7 (Docker)
    Ubuntu 24.04.2 LTS w/HWE
    Intel i3 12100
    Intel Arc A380
    OS drive - SK Hynix P41 1TB
    Storage
        4x WD Red Pro 6TB CMR in RAIDZ1
    [Image: GitHub%20Sponsors-grey?logo=github]
    LhuanDula
    Offline

    Junior Member

    Posts: 6
    Threads: 1
    Joined: 2024 Dec
    Reputation: 0
    #9
    2024-12-06, 04:52 PM
    (2024-12-06, 04:30 PM)TheDreadPirate Wrote:
    (2024-12-06, 04:21 PM)LhuanDula Wrote: However, the french translation is still stuck to "Fre" instead of "Français" (see attached).

    I believe this is due to the github ticket I linked.  "Fre" is the ISO 639-2 "B" code for French, which Jellyfin does not use.  We use the 639-2 "T" code, fra, or the 639-1 code, fr.  You set the file name to "fra", correct?  I'm assuming "Fre" is in the subtitle file itself or in the subtitle metadata.

    I did change the subtitles files from *.fr.srt to *.fra.srt.

    But the issue is still here. And it's not only with the subtitles but with the audio track names too. As shown on the attached image in my previous post, the audio track list Fre as language
    TheDreadPirate
    Offline

    Community Moderator

    Posts: 15,374
    Threads: 10
    Joined: 2023 Jun
    Reputation: 460
    Country:United States
    #10
    2024-12-06, 04:56 PM
    Run "ffprobe" on the SRT file.
    Jellyfin 10.10.7 (Docker)
    Ubuntu 24.04.2 LTS w/HWE
    Intel i3 12100
    Intel Arc A380
    OS drive - SK Hynix P41 1TB
    Storage
        4x WD Red Pro 6TB CMR in RAIDZ1
    [Image: GitHub%20Sponsors-grey?logo=github]
    Pages (2): 1 2 Next »

    « Next Oldest | Next Newest »

    Users browsing this thread: 1 Guest(s)


    • View a Printable Version
    • Subscribe to this thread
    Forum Jump:

    Home · Team · Help · Contact
    © Designed by D&D - Powered by MyBB
    L


    Jellyfin

    The Free Software Media System

    Linear Mode
    Threaded Mode